Residents of coastal communities in Colombia and Ecuador said the airstrike campaign was making many reconsider anything involving the ocean as a livelihood.
The Justice Department is examining Gustavo Petro for possible ties to drug traffickers. U.S. officials have told him that for now he does not face criminal charges arising from the probes.
Funcionarios estadounidenses habrían asegurado al gobierno de Colombia que el presidente no se enfrenta a cargos penales relacionados con sus investigaciones.
Una investigación del Times plantea dudas sobre una operación que tanto Estados Unidos como Ecuador destacaron como parte de una nueva alianza militar contra los narcotraficantes.
The Times visited a village where the United States and Ecuador said they destroyed an armed group’s training camp. Residents said it was actually a dairy farm.
Los políticos colombianos se han convertido cada vez más en blanco de la violencia. Un incremento de los secuestros, las amenazas de muerte y los asesinatos ha sacudido al país en vísperas de las elecciones.
Politicians in Colombia have increasingly become targets of violence. A rise in kidnappings, death threats and assassinations has shaken the country ahead of the vote.
En Colombia, la rápida proliferación de drones armados cada vez más sofisticados entre los grupos insurgentes se ha convertido en un inmenso reto para el gobierno.
Security officials say easy access by guerrilla groups to commercial drones, cheaply modified into deadly weapons, has put the nation’s army on its heels.
En lugar de exacerbar aún más las tensiones, la primera reunión en persona entre los dos líderes terminó con fotos sonrientes y palabras elogiosas, aunque sin acuerdos concretos.
Rather than further inflame tensions, the first in-person meeting between the two leaders yielded smiling photos and complimentary words, if no concrete agreements.
Los expertos afirman que la determinación del presidente de Colombia de desmantelar al ELN es un reflejo tanto de las exigencias de Trump como de la frustración interna por su anterior gestión de los grupos armados.
President Gustavo Petro of Colombia is taking a harder line against the National Liberation Army, or ELN, a leftist group experts call a powerful drug trafficker in Colombia and Venezuela.
El presidente colombiano dijo que el nuevo tono entre los líderes era “amable” y también que existen profundos desacuerdos con su homólogo estadounidense.
Primero fue la embarcación calcinada. Luego los cuerpos destrozados y los paquetes con restos de marihuana. Ahora, los pescadores temen zarpar al océano que los alimenta.